Перевод "one-piece swimsuit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-piece swimsuit (yонпис сyимсут) :
wˈɒnpˈiːs swˈɪmsuːt

yонпис сyимсут транскрипция – 31 результат перевода

Oh, I guess I'm just supposed to put it in the closet with ham fat all over it.
And who's wearing a one-piece swimsuit instead of underwear.
I have to do laundry.
Я как раз думала убрать его в шкаф, оно все в жирных пятнах от ветчины.
И кто одевает смежный купальник вместо белья.
Мне нужно все постирать.
Скопировать
Oh, I guess I'm just supposed to put it in the closet with ham fat all over it.
And who's wearing a one-piece swimsuit instead of underwear.
I have to do laundry.
Я как раз думала убрать его в шкаф, оно все в жирных пятнах от ветчины.
И кто одевает смежный купальник вместо белья.
Мне нужно все постирать.
Скопировать
But we have not even an atom of expression in us!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
У нас там ни единого атома выразительности!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
I just don't know what to think.
If only there was one solid piece of evidence.
I think it's just come in!
Я не знаю, что думать.
Если бы только были твердые доказательства.
Я думаю, что они только что вошли!
Скопировать
Forget about holes in my boots and coat!
Thank God I remained in one piece, and not two!
One-two, left! One-two, right!
Плевать, что дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Зато уцелела голова!
Ать, два, левой, Ать, два, правой
Скопировать
Now, what has the prosecution to offer against this?
The prosecution, in fact, has presented in the case of Ernst Janning only one tangible piece of evidence
A notorious case, as the defence said. A case which never should have been reopened. A case which the defence is obliged to review now.
А что предлагает обвинение?
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
Печально известное, как мы уже заметили... дело, к которому не следовало возвращаться, но которое нам придется теперь заново пересмотреть.
Скопировать
All the troubles you've caused me.
It's a miracle that you came back in one piece.
I must go back there again today.
Все мои несчастья из-за тебя.
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим.
Сегодня мне опять нужно быть на берегу.
Скопировать
One address book, imitation red leather.
One ten-penny piece.
One white metal wristlet watch Timawrist, on a white metal expanding bracelet.
Одна записная книжка, в обложке из красного кожезаменителя.
Одна монета в десять пенни.
Одни часы белые, металлические... "Таймарист", на белом металлическом браслете.
Скопировать
What do I owe you?
Bring it back in one piece.
Two hundred thousand dollars.
Сколько я тебе должен?
Верни его обратно в целости.
Двести тысяч долларов.
Скопировать
You see, Jeweler, what bothers me is that I prefer the less expensive one.
The value of a piece of jewelry depends on the moral price one attaches to it!
That one is pretty, too.
то, что мне понравилось, как раз слишком дёшево стоит - А!
- Видите ли, когда украшения по душе, то они дорогого стоят.
- Это тоже очень красиво. - Очень красиво. - Да.
Скопировать
Get us our evidence.
And come out in one piece to give it to you.
We'll give you anything you need.
Найдите доказательства.
Нужно вернуться живым, и передать их вам.
Вы получите всё необходимое.
Скопировать
Now listen up, you three.
Obey if you want to graduate in one piece.
That would be the smart thing to do.
Теперь слушайте, вы трое.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Или это будет слишком шикарно для вас.
Скопировать
It's like the Mississippi River down there.
Doesn't feel like it's in one piece. I think it's gotta come out.
Get in.
У него там просто Миссиссиппи.
Там не один кусок, и он выйдет.
Давай.
Скопировать
- A hovercraft.
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- This will be enough heating for one month.
Паруса что-то не видно. Или так снято.
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
- этого хватит на месяц.
Скопировать
I still feel dizzy.
I seem to be in one piece, anyway.
What happened?
Я всё ещё чувствую головокружение.
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
Что произошло?
Скопировать
Oh, what are you talking about?
One more piece of vermin to be stamped out.
What are you going to do?
О чем Вы говорите?
Еще одна часть паразитов, которых надо искоренять.
Что Вы собираетесь сделать?
Скопировать
We have too much at stake.
I want you to get us to that motel all in one piece.
Hey, Dad, I'm waiting.
У нас так много поставлено на карту.
Я хочу, чтобы ты довезла нас до мотеля в целости.
Эй, пап, я жду.
Скопировать
Now, how can you help them?
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that
I can try.
Ну и как вы им поможете?
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
Я могу попытаться.
Скопировать
It's awful with wisdom teeth.
Once I had one over here on the right side. The dentist had to take it out piece by piece.
He went on for a whole day, without anesthesia.
Это плохо, зубы мудрости.
Вот этот, сверху... пришлось удалять кусочек за кусочком.
Это заняло целый день. Без анестезии.
Скопировать
Mailer.
I want the Doctor in one piece.
- Now, put him in the cell as I told you.
Мейлер!
Доктор мне нужен в целости и сохранности.
- Просто засунь его в камеру, как я тебе и приказал.
Скопировать
Anyway, whatever it was, he found it, which was unlucky for us.
But we did have one piece of good fortune.
The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, and that was at a pull-in somewhere out of London.
В общем, к нашему сожалению, он это нашел.
Зато нам повезло в другом.
Водитель грузовика останавливался только один раз. Возле забегаловки неподалеку от Лондона.
Скопировать
The missing pump was not taken by accident.
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor.
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Пропавший насос - это не случайность.
Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты?
Скопировать
I'll get us down in no time at all!
Aye, but in one piece?
Now just hold on!
Я посажу нас в мгновение ока!
Да, но целыми?
Сейчас просто держись!
Скопировать
We used to go to Asakusa to eat Sushi.
But one piece of Sushi cost five Rin.
A whole plate was eighteen, but it was good.
Мы ходили в Асакусу поесть суши.
Но один кусочек суши стоил 5 рин (рин - 1/1000 йены)
Целая тарелка стоила 8 йен, но это того стоило.
Скопировать
understood, something else?
over yes, next time, do not give me another piece of garbage, such as this one.
over
Понял, что-нибудь ещё?
Приём. Да. В следующий раз...
Не давайте мне ещё один кусок мусора, такого как этот. Приём.
Скопировать
You don't have to worry about him leaving this place.
Leaving in one piece, I mean.
I got all my men waiting for him.
Вас не должно волновать, как он уйдет отсюда.
Уйдет - и всё.
Всем своим людям я велел сторожить его.
Скопировать
NO BRUISES. I BUSTED IT ALL TO PIECES.
YOU'RE ALL IN ONE PIECE. IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT. IT'S EASIER TO FIX WINDOWS
порезов нет, ушибов тоже.
- Я всё разбила вдребезги.
- Ничего, ничего, зато сама цела.
Скопировать
I had something more ambiguous in mind.
Not some shallow, one-sided piece.
A film about you, as you are, as I see you... - Right now?
Знаете, я думал скорее о чем-то многозначном.
Это не должна была быть простая, плоская публицистика.
Это должен был быть фильм о вас таком, какой вы есть, в работе, и каким я вас вижу...
Скопировать
You're falling apart, sir.
How do you expect to get to Paris in one piece?
I thought we'd take the train.
На части развалился.
Как целым вы доедете в Париж?
На поезде.
Скопировать
Permission granted.
Glad you made it back in one piece.
So are we.
Разрешаю.
Рада, что вы целы.
Мы тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-piece swimsuit (yонпис сyимсут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-piece swimsuit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпис сyимсут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение